Related%20passage sur Bava Batra 4:3
הַמּוֹכֵר אֶת הַבַּיִת, מָכַר אֶת הַדֶּלֶת, אֲבָל לֹא אֶת הַמַּפְתֵּחַ. מָכַר אֶת הַמַּכְתֶּשֶׁת הַקְּבוּעָה, אֲבָל לֹא אֶת הַמִּטַּלְטֶלֶת. מָכַר אֶת הָאִצְטְרֻבָּל, אֲבָל לֹא אֶת הַקֶּלֶת, וְלֹא אֶת הַתַּנּוּר, וְלֹא אֶת הַכִּירָיִם. בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הוּא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין:
Celui qui vend une maison [(«maison», sans réserve)] a vendu la porte, [toutes les dépendances fixes de la maison étant subsumées sous «maison»], mais pas la clé, [elle étant mobile]. Il a vendu le mortier fixé [dans le sol], mais pas le mortier mobile. Il a vendu l'itztrobel [une base circulaire fixe en bois sur laquelle le moulin est placé], mais pas le keleth [la trémie mobile placée autour du moulin pour recevoir la farine moulue, afin qu'elle ne tombe pas au sol.] Et (il n'a) pas (vendu) le four ou la cuisinière, [car ils sont mobiles. Il existe des versions qui disent: "Il a vendu le four et la cuisinière". Le "four et la cuisinière" là-bas sont de ceux qui sont fixés dans le sol.] S'il lui dit: ("Je te vends) la (la maison) et tout ce qu'elle contient", tout est vendu [ie , tous ces accessoires ménagers (mentionnés ci-dessus); mais les autres dépendances ne sont pas vendues. Même s'il disait: «et tout ce qu'il contient», seuls les accessoires ménagers, tels que la clé, le keleth, etc., y sont subsumés.]
Explorez related%20passage sur Bava Batra 4:3. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.